|
|
|
 |
Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura |
भाषा: हिन्दी | English | தமிழ் | ಕನ್ನಡ | മലയാളം | తెలుగు | ગુજરાતી | বাংলা | ଓଡ଼ିଆ | ਗੁਰਮੁਖੀ | |
|
|
(1)
hede he nāgara-vara śuno he muralīdhara
nivedana kari tuyā pāya
caraṇa nakhara maṇi jeno cāṅdera gāṅthani
bhāla śobhe āmāra galāya
(2)
śrīdāma sudāma saṅge jakhana vane jāo raṅge
takhana āmi duyāre dāṅḍāye
mane kari saṅge yāi guru-janāra bhaya pāi
āṅkhi rahe tuyā pāne ceye
(3)
cāi navīna megha pāne tuyā bandhu paḍe mane
elāile keśa nāhi bāṅdhi
randhana śālāte jāi tuyā bandhu guṇa gāi
dhūṅyāra chalanā kari kāṅdi
(4)
maṇi nao māṇika nao āṅcale bāndhile rao
phula nao je keśe kari veśe
nāri nā karite vidhi tuyā hena guṇanidhi
laiyā phiritāma deśe deśe
(5)
aguru candana haitāma tuyā aṅge māthā ra-itāma
ghāmiyā paḍitāma rāṅgā pāya
ki mora manera sādha vāmana haye cāṅda hāta
vidhi ki sādha pūrābe āmāya
(6)
narottama dāsa kaya śuno ohe dayāmaya
tumi āmāya nā chāḍiha dayā
ye dina tomāra bhāve āmāra parāṇa yābe
sei dina dio pada-chāyā |
|
|
MEANING |
(1) O my dear Hero! O Lord, the flute player! Please hear my request to You. Your jewel-like toenails resemble the rows of moons that I wear like a necklace around my neck. |
|
|
(2) When You go to the forest with Sridama and Sudama, at that time I stand at the doorstep thinking of going with You. But I am afraid of the elders and the respectable people. Therefore, my eyes simply gaze after You. |
|
|
(3) Whenever I see the new clouds, O my friend, I immediately remember You and I let loose my hair. When I cook in the kitchen, I simply sing Your glories and cry on the pretext of smoke. |
|
|
(4) O beloved Lord! You are neither a jewel nor a diamond that I can keep You tied to the end of my cloth. You are not a flower that I can decorate my hair with. If I were not a woman, I could have taken You, the ocean of divine qualities, all over the country. |
|
|
(5) If I were a guru or sandalwood, then I would be smeared on Your limbs, and when You would perspire, I would have fallen at Your reddish lotus feet. What desires I have! Although I am a dwarf, still I want to touch the moon. Will the creator ever fulfill my desire? |
|
|
(6) Narottama dasa says, “Please hear, O most merciful Lord! Please do not neglect me. The day I give up my body being fully absorbed in Your thoughts, please give me shelter at Your lotus feet. |
|
|
हरे कृष्ण हरे कृष्ण कृष्ण कृष्ण हरे हरे। हरे राम हरे राम राम राम हरे हरे॥ हरे कृष्ण हरे कृष्ण कृष्ण कृष्ण हरे हरे। हरे राम हरे राम राम राम हरे हरे॥हरे कृष्ण हरे कृष्ण कृष्ण कृष्ण हरे हरे। हरे राम हरे राम राम राम हरे हरे॥ |
|
|
|