|
| |
| |
श्लोक 6.69.73  |
दिक्षु सर्वासु बलवान् विचचार नरान्तक:।
प्रमृद्नन् सर्वतो युद्धे प्रावृट्काले यथानिल:॥ ७३॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| जिस प्रकार वर्षा ऋतु में तेज हवा चारों दिशाओं में चलती है और वृक्षों को तोड़ती और उखाड़ती है, उसी प्रकार शक्तिशाली नरकासुर युद्धभूमि में वानरों को कुचलता हुआ चारों दिशाओं में घूमने लगा। |
| |
| Just as during the rainy season a strong wind blows in all directions breaking and uprooting trees, similarly the powerful Naraka started roaming in all directions on the battlefield trampling the monkeys. |
| ✨ ai-generated |
| |
|