|
| |
| |
श्लोक 5.35.68-70  |
तस्य तद् वचनं श्रुत्वा सम्पाते: प्रीतिवर्धनम्॥ ६८॥
अङ्गदप्रमुखा: सर्वे तत: प्रस्थापिता वयम्।
विन्ध्यादुत्थाय सम्प्राप्ता: सागरस्यान्तमुत्तमम्॥ ६९॥
त्वद्दर्शने कृतोत्साहा हृष्टा: पुष्टा: प्लवङ्गमा:।
अङ्गदप्रमुखा: सर्वे वेलोपान्तमुपागता:॥ ७०॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| हे सम्पातीक! वह वचन वानरों के लिए अत्यंत हर्षदायी था। यह सुनकर, उनके भेजे जाने के कारण, अंगद आदि सभी वानर आपके दर्शन की आशा से उत्साहित होकर विन्ध्य पर्वत से उठकर समुद्र के सुन्दर तट पर आ गए। इस प्रकार अंगद आदि सभी स्वस्थ वानर समुद्र तट पर पहुँच गए। |
| |
| Sampatika, that word was very joyful for the monkeys. Hearing this, due to his sending, all the monkeys like Angad and others got excited with the hope of seeing you and got up from the Vindhya Mountains and came to the beautiful shore of the sea. In this way all the healthy monkeys like Angad and others reached the sea shore. |
| ✨ ai-generated |
| |
|