|
| |
| |
श्लोक 5.10.32  |
नृत्यवादित्रकुशला राक्षसेन्द्रभुजाङ्कगा:।
वराभरणधारिण्यो निषण्णा ददृशे कपि:॥ ३२॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| वे नृत्य और वाद्य-यंत्र बजाने में निपुण थे, राक्षसराज रावण की गोद और भुजाओं में बैठने योग्य थे और सुंदर आभूषणों से सुसज्जित थे। महाबली हनुमान ने उन सभी को वहाँ सोते हुए देखा। |
| |
| They were adept at dancing and playing musical instruments, were worthy of being placed in the arms and lap of the demon king Ravana and were adorned with beautiful ornaments. The great monkey Hanuman saw them all sleeping there. |
| ✨ ai-generated |
| |
|