|
| |
| |
श्लोक 4.23.3  |
मत्त: प्रियतरा नूनं वानरेन्द्र मही तव।
शेषे हि तां परिष्वज्य मां च न प्रतिभाषसे॥ ३॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| हे वानरराज! यह पृथ्वी तुम्हें मुझसे भी अधिक प्रिय है। इसीलिए तुम इसे गले लगाकर सो रहे हो और मुझसे बात भी नहीं कर रहे हो॥3॥ |
| |
| O King of Monkeys! This Earth is certainly dearer to you than me. That is why you are sleeping while embracing it and are not even talking to me.॥ 3॥ |
| ✨ ai-generated |
| |
|