|
| |
| |
श्लोक 4.18.57-58h  |
त्वत्तोऽहं वधमाकांक्षन् वार्यमाणोऽपि तारया॥ ५७॥
सुग्रीवेण सह भ्रात्रा द्वन्द्वयुद्धमुपागत:। |
| |
| |
| अनुवाद |
| मैं तुम्हारे हाथों मारा जाना चाहता था; इसीलिए तारा के मना करने पर भी मैं अपने भाई सुग्रीव के साथ द्वन्द्वयुद्ध करने आया हूँ।’ 57 1/2 |
| |
| I wanted to be killed by your hands; that is why in spite of Tara's refusal I came to fight a duel with my brother Sugreeva.' 57 1/2 |
| ✨ ai-generated |
| |
|