vedamrit
Reset
Home
प्रमुख ग्रंथ
भगवद गीता
श्रीमद् रामायण
श्रीमद् भागवतम
श्री महाभारत
श्री रामचरितमानस
श्रीमद् विष्णु पुराण
श्रीचैतन्य भागवत
श्रीचैतन्य चरितामृत
भक्तिरसामृतसिन्धु
वैष्णव भजन, इस्कॉन आरती
Apps
About
Contact
श्रीमद् वाल्मीकि रामायण
»
काण्ड 2: अयोध्या काण्ड
»
सर्ग 64: राजा दशरथ का अपने द्वारा मुनि कुमार के वध से दुःखी हुए उनके मातापिता के विलाप और उनके दिये हुए शाप का प्रसंग सुनाकर अपने प्राणों को त्याग देना
»
श्लोक 74
श्लोक
2.64.74
अयमात्मभव: शोको मामनाथमचेतनम्।
संसाधयति वेगेन यथा कूलं नदीरय:॥ ७४॥
अनुवाद
जिस प्रकार नदी का वेग उसके अपने किनारों को नष्ट कर देता है, उसी प्रकार मेरा स्वयं का बनाया हुआ दुःख मुझे शीघ्रता से अनाथ और अचेत कर रहा है। 74.
Just as the force of a river erodes its own banks, so the grief of my own making is rapidly leaving me orphaned and unconscious. 74.
समीक्षित और संदर्भानुकूल अनुवाद (Contextual Translation)
About Us
|
Contact Us
|
Privacy Policy
|
Connect Form
हरे कृष्ण हरे कृष्ण कृष्ण कृष्ण हरे हरे। हरे राम हरे राम राम राम हरे हरे॥
© 2023 vedamrit.in - All Rights Reserved. Developed by ACd
Download SongBook App
Install
×