|
| |
| |
श्लोक 2.58.35  |
अदृष्टपूर्वव्यसना राजपुत्री यशस्विनी।
तेन दु:खेन रुदती नैव मां किंचिदब्रवीत्॥ ३५॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| उस गौरवशाली राजकुमारी ने पहले कभी ऐसा संकट नहीं देखा था। वह अपने पति के दुःख पर दुःखी होकर रो रही थी। उसने मुझसे कुछ नहीं कहा। 35। |
| |
| ‘That glorious princess had never seen such a crisis before. She was crying in grief over her husband's suffering. She did not say anything to me. 35. |
| ✨ ai-generated |
| |
|