|
| |
| |
श्लोक 2.119.18-19  |
तावूचुस्ते वनचरास्तापसा धर्मचारिण:।
वनस्य तस्य संचारं राक्षसै: समभिप्लुतम्॥ १८॥
रक्षांसि पुरुषादानि नानारूपाणि राघव।
वसन्त्यस्मिन् महारण्ये व्यालाश्च रुधिराशना:॥ १९॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| तब उस धर्मनिष्ठ वनवासी तपस्वी ने उन दोनों भाइयों से इस प्रकार कहा - 'रघुनन्दन! इस वन का मार्ग राक्षसों से भरा हुआ है - वे यहाँ उत्पात मचाते रहते हैं। इस विशाल वन में नाना प्रकार के नरभक्षी राक्षस और रक्तभक्षी हिंसक पशु निवास करते हैं ॥18-19॥ |
| |
| Then that devout forest-dwelling ascetic spoke to those two brothers like this - 'Raghunandan! The road to this forest is infested with demons – they keep on creating havoc here. In this vast forest, man-eating demons and blood-eating violent animals of various forms reside. 18-19॥ |
| ✨ ai-generated |
| |
|