|
| |
| |
श्लोक 2.10.8-9h  |
क्रोधागारे च पतिता सा बभौ मलिनाम्बरा॥ ८॥
एकवेणीं दृढां ब द्ध्वा गतसत्त्वेव किंनरी। |
| |
| |
| अनुवाद |
| मैले वस्त्र पहने और बालों को एक ही चोटी में कसकर बाँधे हुए, क्रोध के कमरे में लेटी हुई कैकेयी एक दुर्बल या अचेत किन्नरी के समान प्रतीत हो रही थी। |
| |
| Wearing dirty clothes and with her hair tied firmly in a single braid, Kaikeyi lying in the room of anger looked like a weak or unconscious Kinnari. 8 1/2 |
| ✨ ai-generated |
| |
|