|
| |
| |
श्लोक 1.76.7-8  |
इमां वा त्वद्गतिं राम तपोबलसमर्जितान्।
लोकानप्रतिमान् वापि हनिष्यामीति मे मति:॥ ७॥
न ह्ययं वैष्णवो दिव्य: शर: परपुरंजय:।
मोघ: पतति वीर्येण बलदर्पविनाशन:॥ ८॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| 'राम! आपकी जो शीघ्रतापूर्वक सर्वत्र भ्रमण करने की शक्ति है, तथा आपने जो तपस्या से अद्वितीय पुण्यलोक प्राप्त किए हैं, उन्हें मैं नष्ट करने का विचार कर रहा हूँ; क्योंकि यह दिव्य वैष्णव बाण, जो अपने पराक्रम से विरोधियों के गर्व को चूर कर देता है, तथा शत्रुओं के नगर पर विजय दिलाने वाला है, कभी व्यर्थ नहीं जाता।'॥7-8॥ |
| |
| 'Rama! I am thinking of destroying the power of travelling quickly everywhere that you have acquired or the unique virtuous worlds that you have attained by your austerity; because this divine Vaishnav arrow, which shatters the pride of the opponents with its prowess and which brings victory over the city of enemies, never goes in vain.'॥ 7-8॥ |
| ✨ ai-generated |
| |
|