|
| |
| |
श्लोक 1.34.15  |
निष्पन्दास्तरव: सर्वे निलीना मृगपक्षिण:।
नैशेन तमसा व्याप्ता दिशश्च रघुनन्दन॥ १५॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| सारे वृक्ष निश्चल प्रतीत होते हैं - उनका एक पत्ता भी नहीं हिलता। पशु-पक्षी अपने-अपने निवासस्थान में छिपकर आश्रय लेते हैं। हे रघुनन्दन! सारी दिशाएँ रात्रि के अंधकार से व्याप्त हैं॥15॥ |
| |
| All the trees seem to be motionless - not even a single leaf of them moves. Animals and birds hide in their respective habitats and take shelter. O Raghunandan! All directions are pervaded by the darkness of night.॥ 15॥ |
| ✨ ai-generated |
| |
|