|
| |
| |
श्लोक 8.42.40-41  |
चरन्तं विजने शल्य ततोऽनुव्याजहार माम्।
यस्मात् त्वया प्रमत्तेन होमधेन्वा हत: सुत:॥ ४०॥
श्वभ्रे ते पततां चक्रमिति मां ब्राह्मणोऽब्रवीत्।
युध्यमानस्य संग्रामे प्राप्तस्यैकायनं भयम्॥ ४१॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| शल्य! तब वह ब्राह्मण एकांत में भ्रमण करते हुए मेरे पास आया और बोला- 'तुमने प्रमादवश मेरी गाय के बछड़े को मार डाला है। इसलिए जब तुम युद्धभूमि में युद्ध कर रहे हो और अत्यंत भयभीत हो, उसी समय तुम्हारे रथ का पहिया गड्ढे में गिर जाना चाहिए।' |
| |
| Shalya! Then that Brahmin came to me while roaming in solitude and said-'You have killed the calf of my cow due to negligence. Therefore, when you are fighting in the battlefield and are extremely frightened, at that very moment the wheel of your chariot should fall into a pit.' |
| ✨ ai-generated |
| |
|