|
| |
| |
श्लोक 8.40.6  |
अस्ति वायमिषु: शल्य सुपुङ्खो रक्तभोजन:।
एकतूणीशय: पत्री सुधौत: समलंकृत:॥ ६॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| हे शल्य! यह मेरा सुन्दर पंखयुक्त बाण शत्रुओं का रक्त पीता है। यह एकान्त में एक तरकस में रखा है, जो अत्यन्त स्वच्छ, पंखयुक्त और सुशोभित है। ॥6॥ |
| |
| O Shalya! This beautiful feathered arrow of mine drinks the blood of the enemies. It is kept alone in a quiver which is very clean, has a feather leaf and is well decorated. ॥ 6॥ |
| ✨ ai-generated |
| |
|