|
| |
| |
श्लोक 8.31.12-13h  |
सुखोषितास्तां रजनीं हृष्टा युद्धाय निर्ययु:।
तेऽपश्यन् विहितं व्यूहं धर्मराजेन दुर्जयम्॥ १२॥
प्रयत्नात् कुरुमुख्येन बृहस्पत्युशनोमते। |
| |
| |
| अनुवाद |
| वे पूरी रात वहाँ आराम से रहे। फिर खुशी-खुशी युद्ध के लिए निकल पड़े। वहाँ पहुँचकर उन्होंने देखा कि कुरुवंश के महायोद्धा धर्मराज युधिष्ठिर ने बृहस्पति और शुक्राचार्य की सलाह के अनुसार अपनी सेना की एक अजेय व्यूह रचना की थी। |
| |
| They stayed there comfortably the whole night. Then happily went out for the war. On reaching there they saw that the great warrior of Kuru dynasty, Dharmaraja Yudhishthira had carefully formed an invincible formation of his army as per the advice of Brihaspati and Shukracharya. |
| ✨ ai-generated |
| |
|