| श्री महाभारत » पर्व 7: द्रोण पर्व » अध्याय 73: युधिष्ठिरके मुखसे अभिमन्युवधका वृत्तान्त सुनकर अर्जुनकी जयद्रथको मारनेके लिये शपथपूर्ण प्रतिज्ञा » श्लोक 39-44 |
|
| | | | श्लोक 7.73.39-44  | शीतभीताश्च ये विप्रा रणभीताश्च क्षत्रिया:॥ ३९॥
एककूपोदकग्रामे वेदध्वनिविवर्जिते।
षण्मासं तत्र वसतां तथा शास्त्रं विनिन्दताम्॥ ४०॥
दिवामैथुनिनां चापि दिवसेषु च शेरते।
अगारदाहिनां चैव गरदानां च ये मता:॥ ४१॥
अग्न्यातिथ्यविहीनाश्च गोपानेषु च विघ्नदा:।
रजस्वलां सेवयन्त: कन्यां शुल्केन दायिन:॥ ४२॥
या च वै बहुयाजिनां ब्राह्मणानां श्ववृत्तिनाम्।
आस्यमैथुनिकानां च ये दिवा मैथुने रता:॥ ४३॥
ब्राह्मणस्य प्रतिश्रुत्य यो वै लोभाद् ददाति न।
तेषां गतिं गमिष्यामि श्वो न हन्यां जयद्रथम्॥ ४४॥ | | | | | | अनुवाद | | जो ब्राह्मण होकर शीत से डरते हैं और जो क्षत्रिय होकर युद्ध से डरते हैं, जो छः महीने तक ऐसे गाँव में रहते हैं जहाँ पीने के पानी के लिए केवल एक कुआँ है और जहाँ कभी वेद मंत्रों की ध्वनि नहीं सुनी गई है, जो शास्त्रों की निंदा करने में तत्पर रहते हैं, जो मैथुन करते हैं और दिन में सोते हैं, जो दूसरों के घरों में आग लगाते हैं और दूसरों को विष देते हैं, जो अग्निहोत्र या आतिथ्य कभी नहीं करते और जो गायों के पानी पीने में बाधा डालते हैं, जो रजस्वला स्त्री के साथ सहवास करते हैं और शुल्क लेकर अपनी कन्याओं को दान कर देते हैं, जो बहुतों के लिए पुरोहिताई करते हैं, जो ब्राह्मण होकर दूसरों की सेवा करके अपनी जीविका चलाते हैं, जो दिन में मुख मैथुन करते हैं या स्त्रियों के साथ मैथुन करते हैं, जो ब्राह्मण को कुछ देने का वचन देकर लोभ के कारण उसे नहीं देते, यदि मैं कल तक जयद्रथ का वध न करूँ तो मुझे भी उन्हीं लोकों या दयनीय गतियों को प्राप्त हो जो वे सब प्राप्त करते हैं। | | | | Those who, being Brahmins, are afraid of cold and those who, being Kshatriyas, are afraid of war, those who live for six months in a village where only one well is used for drinking water and where the sound of Vedic mantras has never been heard, those who are ready to criticise the scriptures, those who indulge in sexual intercourse and sleep during the day, those who set fire to other people's houses and give poison to others, those who never perform Agnihotra or hospitality and who disturb the drinking of water by cows, those who have sexual relations with a menstruating woman and give away their daughters after taking a fee, those who perform priesthood for many, those who, being Brahmins, earn their livelihood by serving others, who have oral sex or have sexual intercourse with women during the day, those who, after promising to give something to a Brahmin, do not give it due to greed, may I also attain the same worlds or miserable conditions that they all attain, if I do not kill Jayadratha by tomorrow. | | ✨ ai-generated | | |
|
|