वृषभस्कन्धविक्रान्तो वृषभाक्षो नरर्षभ:।
तावकानां बभौ मध्ये गवां मध्ये यथा वृष:॥ ६॥
अनुवाद
उसके कंधे और चाल बैल के समान थे। उसकी आँखें भी बैल के समान बड़ी थीं। वह पुरुषोत्तम सात्यकि आपके सैनिकों के बीच उसी प्रकार शोभायमान था, जैसे गायों के समूह में बैल शोभायमान होता है।
His shoulders and gait were like that of a bull. His eyes were also as big as those of a bull. That best of men Satyaki looked beautiful among your soldiers like a bull looks beautiful in a herd of cows.
समीक्षित और संदर्भानुकूल अनुवाद (Contextual Translation)