|
| |
| |
श्लोक 7.116.36-37h  |
सोऽतिविद्धो बलवता शत्रुणा शत्रुतापन:॥ ३६॥
समकम्पत दुर्धर्ष: क्षितिकम्पे यथाचल:। |
| |
| |
| अनुवाद |
| शत्रुओं को संताप देने वाले महाबली कृतवर्मा अपने बलवान शत्रु सात्यकि के द्वारा अत्यन्त घायल हो गए और उसी प्रकार काँपने लगे जैसे भूकम्प आने पर पर्वत काँपने लगता है ॥36 1/2॥ |
| |
| Kritavarma, the fierce warrior who tormented his enemies, got deeply injured by his powerful enemy Satyaki and started trembling in the same way as a mountain starts shaking during an earthquake. 36 1/2॥ |
| ✨ ai-generated |
| |
|