|
| |
| |
श्लोक 6.92.42  |
स गाढविद्धो व्यथितो रथोपस्थ उपाविशत्।
भृशं क्रोधेन चाविष्टो रथस्थो राक्षसाधिप:॥ ४२॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| वह बाण बुरी तरह घायल हो गया और अत्यंत पीड़ा से व्याकुल होकर रथ के पिछले भाग में बैठ गया। इस बीच राक्षसराज घटोत्कच अत्यंत क्रोध में रथ पर बैठा था। |
| |
| He was deeply pierced by that arrow and sat in the rear part of the chariot in great pain. Meanwhile the demon king Ghatotkacha was sitting in the chariot in great anger. |
| ✨ ai-generated |
| |
|