स च्छाद्यमानो विशिखैर्धृष्टद्युम्नेन भारत॥ ४९॥
विव्यथे न च राजेन्द्र तव पुत्रो जनेश्वर।
धृष्टद्युम्नं च समरे तूर्णं विव्याध पत्रिभि:॥ ५०॥
षष्टॺा च त्रिंशता चैव तदद्भुतमिवाभवत्।
अनुवाद
भरतनंदन! राजेन्द्र! जनेश्वर! धृष्टद्युम्न के बाणों से आच्छादित होने पर भी आपके पुत्र दुर्योधन के हृदय में कोई पीड़ा नहीं हुई। उसने युद्धस्थल में ही तत्काल नब्बे बाणों से धृष्टद्युम्न को घायल कर दिया। यह अद्भुत बात थी।
Bharatanandan! Rajendra! Janeshwar! Even after being covered with the arrows of Dhrishtadyumna, your son Duryodhan did not feel any pain in his heart. He immediately injured Dhrishtadyumna with ninety arrows on the battlefield. That was a wonderful thing. 49-50 1/2.