न मे रथी सात्वत कौरवाणां
क्रुद्धस्य मुच्येत रणेऽद्य कश्चित्।
तस्मादहं गृह्य रथाङ्गमुग्रं
प्राणं हरिष्यामि महाव्रतस्य॥ ८५॥
अनुवाद
हे वीर योद्धा! आज कौरव सेना का कोई भी सारथि मुझ क्रोधी कृष्ण के हाथों से जीवित नहीं बच सकता। मैं अपने भयंकर चक्र से प्रतिज्ञा करने वाले महाबली भीष्म के प्राण हर लूँगा।
O brave warrior! Today, no charioteer of the Kaurava army can escape alive from the hands of me, Krishna, who is filled with anger. I will take away the life of the great Bhishma, who is observing a vow, with my dreadful discus. 85.