उस बाण की चमक इन्द्र के वज्र के समान थी। उसे बड़े वेग से आते देख अत्यन्त क्रोधी अश्वत्थामा ने अत्यन्त कुपित होकर उसके दो टुकड़े कर दिए ॥43॥
The light of that arrow was like that of Indra's thunderbolt. Seeing it coming with great speed, the extremely wrathful Ashvatthama became extremely furious and broke it into two pieces. ॥ 43॥