|
| |
| |
श्लोक 5.73.24  |
कुलीनस्य च या निन्दा वधो वामित्रकर्शन।
महागुणो वधो राजन् न तु निन्दा कुजीविका॥ २४॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| शत्रुसूदन! चाहे किसी सज्जन की आलोचना हो या हत्या - उसके लिए हत्या ही सबसे अधिक लाभदायक है; निंदा नहीं। आलोचना जीवन को घृणित बना देती है। |
| |
| Shatrusudan! Whether it is criticism of a noble man or killing - killing is the most beneficial for him; Not a condemnation. Criticism makes life disgusting. |
| ✨ ai-generated |
| |
|