श्री महाभारत  »  पर्व 5: उद्योग पर्व  »  अध्याय 37: धृतराष्ट्रके प्रति विदुरजीका हितोपदेश  »  श्लोक 3-6
 
 
श्लोक  5.37.3-6 
यश्चाशिष्यं शास्ति वै यश्च तुष्येद्
यश्चातिवेलं भजते द्विषन्तम्।
स्त्रियश्च यो रक्षति भद्रमश्नुते
यश्चायाच्यं याचते कत्थते च॥ ३॥
यश्चाभिजात: प्रकरोत्यकार्यं
यश्चाबलो बलिना नित्यवैरी।
अश्रद्दधानाय च यो ब्रवीति
यश्चाकाम्यं कामयते नरेन्द्र॥ ४॥
वध्वावहासं श्वशुरो मन्यते यो
वध्वा वसन्नभयो मानकाम:।
परक्षेत्रे निर्वपति स्वबीजं
स्त्रियं च य: परिवदतेऽतिवेलम्॥ ५॥
यश्चापि लब्ध्वा न स्मरामीति वादी
दत्त्वा च य: कत्थति याच्यमान:।
यश्चासत: सत्त्वमुपानयीत
एतान् नयन्ति निरयं पाशहस्ता:॥ ६॥
 
 
अनुवाद
जो शासन के अयोग्य पुरुष पर शासन करते हैं, मर्यादा का उल्लंघन करके संतुष्ट होते हैं, शत्रु की सेवा करते हैं, रक्षा के अयोग्य स्त्री की रक्षा करने का प्रयत्न करते हैं तथा उसके द्वारा अपना कल्याण समझते हैं, भिक्षा के अयोग्य पुरुष से भिक्षा मांगते हैं तथा अपनी प्रशंसा स्वयं करते हैं, अच्छे कुल में जन्म लेकर भी नीच कर्म करते हैं, दुर्बल होकर भी बलवान के प्रति सदैव द्वेष रखते हैं, अविश्वासियों को उपदेश देते हैं, अवांछनीय वस्तुओं (शास्त्रों द्वारा निषिद्ध) की इच्छा रखते हैं, ससुर होकर पुत्रवधू से विनोद करना पसन्द करते हैं तथा पुत्रवधू के साथ अकेले रहते हुए भी निर्भय होकर समाज में अपनी प्रतिष्ठा चाहते हैं, परस्त्री में वीर्य संचार करते हैं, मर्यादा से बाहर जाकर स्त्री की निन्दा करते हैं, किसी से कुछ पाकर भी ‘मुझे याद नहीं’ कहकर उसे दबाना चाहते हैं, मांगने पर दान देकर अपनी प्रशंसा करते हैं तथा झूठ को भी सच सिद्ध करने का प्रयत्न करते हैं, इन सत्रह पुरुषों को यमराज के दूत हाथ में पाश लेकर नरक में ले जाते हैं।
 
The messengers of Yamraj, holding noose in their hands, take these seventeen men to hell, who rule over a man unworthy of rule, get satisfied by violating the decorum, serve the enemy, try to protect a woman unworthy of protection and feel his welfare through her, beg from a man unworthy of begging and praise himself, do mean deeds despite being born in a good family, despite being weak, always have enmity towards the strong, preach to the faithless, desire undesirable things (prohibited by scriptures), being a father-in-law, likes to joke with the daughter-in-law and despite living alone with the daughter-in-law, fearlessly wants his prestige in the society, transfuses his semen into another woman, criticizes a woman beyond the decorum, wants to suppress someone by saying ‘I don’t remember’ even after getting something from them, praises himself by giving donations when asked for and tries to prove a lie as true. is. 3-6.
 ✨ ai-generated
 
 
  Connect Form
  हरे कृष्ण हरे कृष्ण कृष्ण कृष्ण हरे हरे। हरे राम हरे राम राम राम हरे हरे॥
  © 2026 vedamrit.in All Rights Reserved. Developed by AmritChaitanyaDas