|
| |
| |
श्लोक 4.62.21  |
शरसंघमहावर्तां नागनक्रां दुरत्ययाम्।
महारथमहाद्वीपां शङ्खदुन्दुभिनि:स्वनाम्।
चकार च तदा पार्थो नदीं दुस्तरशोणिताम्॥ २१॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| बाणों के समूह विशाल भँवरों के समान थे। हाथी मगरमच्छों जैसे प्रतीत हो रहे थे, इसलिए उसे पार करना बहुत कठिन था। बड़े-बड़े रथ उसके भीतर विशाल द्वीपों के समान प्रतीत हो रहे थे। शंख और नगाड़ों की ध्वनि उस नदी की कलकल ध्वनि थी। इस प्रकार अर्जुन ने वहाँ रक्त की एक विशाल नदी प्रवाहित कर दी। 21. |
| |
| The clusters of arrows were like huge whirlpools. The elephants looked like crocodiles; hence it was very difficult to cross it. The big chariots appeared like huge islands inside it. The sound of conches and drums was the gurgling sound of that river. In this way Arjuna caused a huge river of blood to flow there. 21. |
| ✨ ai-generated |
| |
|