श्री महाभारत  »  पर्व 4: विराट पर्व  »  अध्याय 42: उत्तरका बृहन्नलासे पाण्डवोंके अस्त्र-शस्त्रोंके विषयमें प्रश्न करना  »  श्लोक 6-7
 
 
श्लोक  4.42.6-7 
इमे च कस्य नाराचा: साहस्रा लोमवाहिन:।
समन्तात् कलधौताग्रा उपासंगे हिरण्मये॥ ६॥
विपाठा: पृथव: कस्य गार्ध्रपत्रा: शिलाशिता:।
हारिद्रवर्णा: सुमुखा: पीता: सर्वायसा: शरा:॥ ७॥
 
 
अनुवाद
ये सोने के तरकश में रखे हुए हजारों बाण, जो सब सोने से मढ़े हुए हैं, विशेषतः आगे का भाग, और सभी पंख युक्त हैं, इनका प्रयोग कौन करता है? ये मोटे विपथ (मोटे डण्डों वाले विशेष बाण) किसके हैं? इनमें गिद्ध के पंख लगे हुए हैं। इन बाणों को पत्थर पर रगड़कर धार दी गई है। इनका रंग हल्दी के समान है और आगे का भाग अत्यंत सुंदर है। कारीगर ने इन पर खूब जल भी लगाया है। ये सब लोहे के बाण हैं (अर्थात् इनके नीचे लकड़ी का डण्डा नहीं लगा है)।॥6-7॥
 
These thousands of arrows kept in the golden quiver, all of which are gilded, especially the front part, and all of which have wings, who use them? Whose are these thick Vipaths (special arrows with thick shafts)? These have vulture's feathers attached to them. These arrows have been sharpened by rubbing them on a stone. Their colour is like turmeric and the front part is very beautiful. The artisan has also applied a lot of water on them. All of these are iron arrows (meaning they do not have a wooden shaft attached to them at the bottom).॥ 6-7॥
 
 समीक्षित और संदर्भानुकूल अनुवाद (Contextual Translation)