| श्री महाभारत » पर्व 4: विराट पर्व » अध्याय 3: नकुल, सहदेव तथा द्रौपदीद्वारा अपने-अपने भावी कर्तव्योंका दिग्दर्शन » श्लोक 18-19 |
|
| | | | श्लोक 4.3.18-19  | द्रौपद्युवाच
सैरन्ध्रॺो रक्षिता लोके भुजिष्या: सन्ति भारत।
नैवमन्या: स्त्रियो यान्ति इति लोकस्य निश्चय:॥
साहं ब्रुवाणा सैरन्ध्री कुशला केशकर्मणि॥ १८॥
युधिष्ठिरस्य गेहे वै द्रौपद्या: परिचारिका।
उषितास्मीति वक्ष्यामि पृष्टा राज्ञा च भारत॥ १९॥ | | | | | | अनुवाद | | द्रौपदी बोली— भरत! इस संसार में ऐसी बहुत सी स्त्रियाँ हैं, जो दूसरों के घरों में पलती हैं और शिल्पकला से अपनी जीविका चलाती हैं। वे अपने सदाचरण से स्वतः ही रक्षित रहती हैं। ऐसी स्त्रियों को सैरंध्री कहते हैं। लोग भलीभाँति जानते हैं कि अन्य स्त्रियाँ सैरंध्री के समान बाहर भ्रमण नहीं करतीं, [अतः सैरंध्री के वेश में मुझे कोई पहचान न सकेगा।] इसलिए मैं अपना परिचय सैरंध्री के रूप में दूँगी। मैं केश-सज्जा और वेणी आदि बनाने में अत्यन्त कुशल हूँ। यदि राजा मुझसे पूछें, तो मैं कहूँगी कि ‘मैं महाराज युधिष्ठिर के महल में महारानी द्रौपदी की दासी बनकर रह रही हूँ।’॥ 18-19॥ | | | | Draupadi said— Bharata! There are many women in this world who are brought up in other people's homes and who earn their living by craftsmanship. They are automatically protected by their good conduct. Such women are called Sairandhri. People know very well that other women do not travel outside like Sairandhri, [so no one will be able to recognize me in the guise of Sairandhri.] Therefore I will introduce myself as Sairandhri. I am very skilled in grooming hair and making braids etc. If the king asks me, I will say that 'I am staying in Maharaj Yudhishthira's palace as a maid to Queen Draupadi.'॥ 18-19॥ | | ✨ ai-generated | | |
|
|