नदन्तं च महानादं भिन्नभेरीसमस्वनम्।
भ्रामयामास सुचिरं विस्फुरन्तमचेतसम्॥ ७५॥
अनुवाद
अब वह टूटे हुए ढोल के समान विकृत स्वर में जोर-जोर से दहाड़ने लगा और बंधन से छूटने के लिए छटपटाने लगा। उसकी चेतना लुप्त होती जा रही थी। भीमसेन ने उसे बहुत देर तक उसी अवस्था में भटकाए रखा।
Now he started roaring loudly in a distorted voice like a broken drum and struggling to get free from the bondage. His consciousness was fading away. Bhimasena kept him wandering in that condition for a long time. 75.
समीक्षित और संदर्भानुकूल अनुवाद (Contextual Translation)