|
| |
| |
श्लोक 4.21.38  |
पापात्मा पापभावश्च कामबाणवशानुग:।
अविनीतश्च दुष्टात्मा प्रत्याख्यात: पुन: पुन:॥ ३८॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| वह पापी है; उसका मन पापमय कामनाओं से भरा है। वह कामदेव के बाणों से विवश है। वह अभिमानी और दुष्ट है। मैंने बार-बार उसकी प्रार्थनाएँ अस्वीकार की हैं। 38. |
| |
| He is a sinner; his mind is full of sinful desires. He is being forced by the arrows of Kaamdev. He is arrogant and evil-spirited. I have repeatedly rejected his prayers. 38. |
| ✨ ai-generated |
| |
|