|
| |
| |
श्लोक 4.16.43  |
अकालज्ञासि सैरन्ध्रि शैलूषीव विरोदिषि।
विघ्नं करोषि मत्स्यानां दीव्यतां राजसंसदि॥ ४३॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| ‘सैरन्ध्री! तुम अवसर को नहीं पहचानतीं; इसीलिए राजसभा में अभिनेत्री की तरह रो रही हो और द्यूतक्रीड़ा में लगे हुए मत्स्यराजकुमारों के खेल में विघ्न डाल रही हो। |
| |
| ‘Sairandhri! You do not recognize the opportunity; that is why you are crying like an actress in the royal court and are disturbing the game of Matsya princes who are engaged in gambling. |
| ✨ ai-generated |
| |
|