एवं स ब्राह्मणान् राजन् भोजयित्वा पुन: पुन:।
हिंसयामास दैतेय इल्वलो दुष्टचेतन:॥ १३॥
अनुवाद
हे राजन! इस प्रकार दुष्ट हृदय वाले इल्वल नामक राक्षस ने ब्राह्मणों को बार-बार भोजन कराया और फिर अपने भाई के द्वारा उन्हें मरवा डाला (इसीलिए अगस्त्य मुनि ने वातपिका का नाश किया था)॥13॥
O King! In this manner the evil-hearted demon Ilvala repeatedly fed the Brahmins and then got them killed by his brother (that is why the sage Agastya destroyed Vatapika).॥ 13॥
समीक्षित और संदर्भानुकूल अनुवाद (Contextual Translation)