|
| |
| |
श्लोक 3.64.120-121  |
यक्षी वा राक्षसी वा त्वमुताहोऽसि वराङ्गना।
सर्वथा कुरु न: स्वस्ति रक्ष वास्माननिन्दिते॥ १२०॥
यथायं सर्वथा सार्थ: क्षेमी शीघ्रमितो व्रजेत्।
तथा विधत्स्व कल्याणि यथा श्रेयो हि नो भवेत्॥ १२१॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| 'क्या आप यक्षी हैं, राक्षसी हैं या कोई महान देवी हैं? अनिन्दिते! हमारा पूर्ण कल्याण और रक्षा कीजिए। कल्याणी! हमारा यह समूह शीघ्र और सकुशल यहाँ से चला जाए और हम सब प्रकार से धन्य हों।' 120-121॥ |
| |
| 'Are you a Yakshi or a demon or some great goddess? Anindite! Provide us complete welfare and protection. Kalyani! May this group of ours leave from here quickly and safely and may we be blessed in every way.' 120-121॥ |
| ✨ ai-generated |
| |
|