|
| |
| |
श्लोक 3.293.32  |
राजोवाच
पुत्रि प्रदानकालस्ते न च कश्चिद् वृणोति माम्।
स्वयमन्विच्छ भर्तारं गुणै: सदृशमात्मन:॥ ३२॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| राजा ने कहा, "पुत्री! अब तुम्हारा विवाह किसी वर से करने का समय आ गया है, किन्तु (तुम्हारे तेज से चकित होने के कारण) कोई भी मुझसे तुम्हें नहीं मांग रहा है। अतः तुम स्वयं ही अपने समान गुणों वाले वर की खोज करो।" |
| |
| The king said, "Daughter! Now the time has come to marry you to a groom, but (because of being amazed by your brilliance) no one is asking for you from me. Therefore you should yourself search for a groom who is equal to you in qualities." 32. |
| ✨ ai-generated |
| |
|