|
| |
| |
श्लोक 3.233.41  |
नैतामतिशये जातु वस्त्रभूषणभोजनै:।
नापि परिवदे चाहं तां पृथां पृथिवीसमाम्॥ ४१॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| मैं अपनी सास से बढ़कर वस्त्र, आभूषण और भोजन आदि में कभी कोई विशेष वस्तु नहीं रखती। मेरी सास कुन्तीदेवी पृथ्वी के समान क्षमाशील हैं। मैं कभी उनकी निन्दा नहीं करती॥ 41॥ |
| |
| ‘I never keep any special thing for myself as compared to my mother-in-law in clothes, ornaments and food etc. My mother-in-law Kuntidevi is as forgiving as the earth. I never criticise her.॥ 41॥ |
| ✨ ai-generated |
| |
|