|
| |
| |
श्लोक 3.216.29  |
न शोचामि च वै विद्वन् कालाकाङ्क्षी स्थितो ह्यहम्।
एतैर्निदर्शनैर्ब्रह्मन्नावसीदामि सत्तम॥ २९॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| हे विद्वान्! मैं अंत समय की प्रतीक्षा करता हूँ। इसलिए वह कभी दुःखी नहीं होता। हे श्रेष्ठ पुरुषों में श्रेष्ठ ब्राह्मण! उपर्युक्त विचारों का चिंतन करके मैं कभी दुःखी या निराश नहीं होता। 29॥ |
| |
| Scholar! I wait for the end times. Hence he never becomes sad. Brahmin, the best among good men! I never feel sad or discouraged by thinking about the above mentioned thoughts. 29॥ |
| ✨ ai-generated |
| |
|