|
| |
| |
श्लोक 2.84.7-8  |
विविशुस्ते सभां तां तु पुनरेव महारथा:।
व्यथयन्ति स्म चेतांसि सुहृदां भरतर्षभा:॥ ७॥
यथोपजोषमासीना: पुनर्द्यूतप्रवृत्तये।
सर्वलोकविनाशाय दैवेनोपनिपीडिता:॥ ८॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| महारथी भरत और श्रेष्ठ पाण्डव पुनः सभा में आये। उन्हें देखकर मित्रगण अत्यन्त दुःखी हुए। भाग्य के वश होकर कुन्तीकुमार वहाँ जाकर समस्त लोकों के विनाश के लिए द्यूतक्रीड़ा पुनः आरम्भ करने के विचार से चुपचाप बैठ गये। |
| |
| The great warrior Bharata and the best Pandava again entered the assembly. Seeing him, the friends were very saddened. Under the influence of destiny, Kuntikumar went there and sat quietly with the intention of resuming the game of dice for the destruction of all the worlds. 7-8. |
| ✨ ai-generated |
| |
|