|
| |
| |
श्लोक 2.57.24  |
ब्राह्मणा वाटधानाश्च गोमन्त: शतसङ्घश:।
त्रिखर्वं बलिमादाय द्वारि तिष्ठन्ति वारिता:॥ २४॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| ब्राह्मण और वैश्य, जो हरी-भरी फसलें उगाकर अपनी जीविका चलाते थे और जिनके पास बहुत से मवेशी थे, सैकड़ों समूहों में इकट्ठे हुए थे और तीन खर्व उपहारों के साथ राजा के दरवाजे पर खड़े थे। |
| |
| The Brahmins and the Vaishyas, who made their living by growing lush green crops and who owned many cattle, had assembled in hundreds of groups and were standing at the king's doorstep with three Kharva gifts. |
|
|
| ✨ ai-generated |
| |
|