|
| |
| |
श्लोक 2.45.d32  |
तैर्दाशार्हमहाभागैर्बभासे भवनह्रदै:।
चण्डनागाकुलैर्घोरैर्ह्रदैर्भोगवती यथा॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| जैसे भोगवती गंगा भयंकर सर्पों से भरे हुए भयंकर कुण्डों से सुशोभित है, वैसे ही द्वारकापुरी दशरथ वंश के महान भाग्यशाली पुरुषों से भरे हुए उपर्युक्त भवनरूपी हृदयों से सुशोभित है। |
| |
| Just as the Bhogavati Ganga is adorned with fearsome pools filled with fierce serpents, similarly Dwarkapuri is adorned with the above mentioned building-like hearts filled with the greatly fortunate men of the Dasharha clan. |
| ✨ ai-generated |
| |
|