|
| |
| |
श्लोक 2.42.d33  |
पर्णवाद्यं श्रुतिसुखं वादयन्तौ वराननौ।
शुशुभाते वनगतावुदीर्णाविव पन्नगौ॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| दोनों के मुख बड़े सुन्दर थे। वह वन में जाकर पत्तों से बने मधुर वाद्य (पत्तों से बने वाद्य - पिपिहारी आदि) बजाता था। वहाँ दो युवा सर्पों के समान वे दोनों बड़े सुन्दर लगते थे। |
| |
| Both of them had very beautiful faces. He used to go to the forest and play pleasant-to-hear leaf instruments (instruments made of leaves – pipihari etc.). There, like two young serpents, both of them looked very beautiful. |
| ✨ ai-generated |
| |
|