राजा! जब महान बल और तेज से संपन्न अर्जुन हिरण्यकवर्ष के विस्तृत मार्गों पर चले, तो उस स्थान की सुंदर स्त्रियाँ उन्हें देखने के लिए महल की छतों पर खड़ी हो गईं। कुंतीपुत्र अर्जुन उनकी कीर्ति बढ़ाने वाले थे। वे आभूषण पहने हुए थे। वे वीर योद्धा थे, उनके पास रथ था, वे सेवकों से सुसज्जित थे और वे शक्तिशाली थे। उनके सिर पर कवच और सुंदर मुकुट था। वे कमर बाँधकर युद्ध के लिए तैयार थे और उनके पास सभी प्रकार की आवश्यक सामग्री थी। वे कोमल, अत्यंत धैर्यवान, तेज से परिपूर्ण, अत्यंत श्रेष्ठ, इंद्र के समान पराक्रमी, शत्रुओं का संहार करने वाले और शत्रुओं के हाथियों की गति को रोकने वाले थे। उन्हें देखकर उस स्थान की स्त्रियों ने मान लिया कि इस वीर पुरुष के रूप में साक्षात कार्तिकेय की शक्ति आ गई है।
King! When Arjuna, endowed with great strength and splendour, walked on the wide roads of Hiranyakavarsha, the beautiful women of the place stood on the tops of the palace to see him. Kunti's son Arjuna was one who increased his glory. He was wearing ornaments. He was a brave warrior, had a chariot, was well-equipped with servants and was powerful. He was adorned with armour and a beautiful crown on his head. He was ready for war with his waist girded and all kinds of necessary materials were with him. He was delicate, very patient, full of brilliance, extremely excellent, as valiant as Indra, a killer of enemies and one who could stop the movement of the elephants of the enemies. Seeing him, the women of the place assumed that in the form of this brave man, the personified power of Kartikeya had come.
समीक्षित और संदर्भानुकूल अनुवाद (Contextual Translation)