भगवान् भूतसङ्घैश्च वृत: शतसहस्रश:॥ २१॥
उमापति: पशुपति: शूलभृद् भगनेत्रहा।
त्र्यम्बको राजशार्दूल देवी च विगतक्लमा॥ २२॥
वामनैर्विकटै: कुब्जै: क्षतजाक्षैर्महारवै:।
मेदोमांसाशनैरुग्रैरुग्रधन्वा महाबल:॥ २३॥
नानाप्रहरणैरुग्रैर्वातैरिव महाजवै:।
वृत: सखायमन्वास्ते सदैव धनदं नृप॥ २४॥
अनुवाद
हे श्रेष्ठ! करोड़ों भूतों से घिरे हुए, भयंकर धनुर्धर महाबली पशुपति, भालाधारी, भगदेव तथा त्रिलोचन भगवान उमापति और दुःख निवारक देवी पार्वती के नेत्रों का नाश करने वाले, वामन, विकट और कुब्जा ये दोनों लाल नेत्रों वाले, महान् कोलाहल करने वाले, आटा और मांस खाने वाले, अनेक प्रकार के अस्त्र-शस्त्र चलाने वाले तथा वायु के समान महान् वेग और प्रचण्डता वाले हैं। भूत-प्रेतों से युक्त उस सभा में धनदाता अपने मित्र कुबेर के पास ही सदा विराजमान रहते हैं। 21-24॥
The best! Surrounded by millions of ghosts, the fierce archer Mahabali Pashupati (lord of living beings), the wielder of the spear, the destroyer of the eyes of Bhagadevata and the Trilochan Lord Umapati and the pain-free goddess Parvati, these two, Vamana, Vikat, Kubja, having red eyes, making great noise, eating flour and meat, wielding many types of weapons and having great speed and fierceness like the wind. In that meeting with ghosts and spirits, the giver of money always sits next to his friend Kubera. 21-24॥
समीक्षित और संदर्भानुकूल अनुवाद (Contextual Translation)