स शरक्षयमासाद्य दु:खशोकसमाहत:।
धनुष्कोटॺा तदा दस्यूनवधीत् पाकशासनि:॥ ६२॥
अनुवाद
जब उनके बाण समाप्त हो गए, तब इन्द्रपुत्र अर्जुन शोक और शोक के आघातों से पीड़ित होकर अपने धनुष की नोक से ही उन लुटेरों का वध करने लगे।
After his arrows were exhausted, Arjuna, son of Indra, suffering the blows of grief and sorrow, began killing those robbers with the tip of his bow only.