|
| |
| |
श्लोक 13.14.d134  |
चतुर्धाहं विभक्तात्मा लोकानां हितकाम्यया।
भूतभव्यभविष्यादिरनादिर्विश्वकृत्तम:॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| लोकों के कल्याण के लिए मैंने स्वयं को चार रूपों में विभाजित किया है। मैं भूत, वर्तमान और भविष्य का आदि हूँ। मेरा कोई आदि नहीं है। मैं ब्रह्मांड का सबसे महान रचयिता हूँ। |
| |
| For the welfare of the worlds, I have divided myself into four forms. I am the beginning of the past, the present and the future. I have no beginning. I am the greatest creator of the universe. |
| ✨ ai-generated |
| |
|