|
| |
| |
श्लोक 1.97.5  |
स्त्र्युवाच
त्वामहं कामये राजन् भजमानां भजस्व माम्।
त्याग: कामवतीनां हि स्त्रीणां सद्भिर्विगर्हित:॥ ५॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| स्त्री बोली - हे राजन! मैं आपको ही चाहती हूँ। मैं आप पर स्नेह करती हूँ, अतः आप मुझे स्वीकार करें; क्योंकि पुण्यात्मा पुरुषों ने काम के वशीभूत होकर अपने पास आई हुई स्त्रियों का परित्याग करना निन्दनीय समझा है। |
| |
| The woman said - O King! I want you only. I have affection for you, so please accept me; because the virtuous men have considered it condemnable to abandon the women who come to them under the influence of lust. 5. |
| ✨ ai-generated |
| |
|