|
| |
| |
श्लोक 1.28.19  |
तत: स चक्रे महदाननं तदा
निषादमार्गं प्रतिरुध्य पक्षिराट्।
ततो निषादास्त्वरिता: प्रवव्रजु:
यतो मुखं तस्य भुजङ्गभोजिन:॥ १९॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| इसके बाद पक्षीराज गरुड़ ने अपना मुख बहुत बड़ा करके निषादों का मार्ग रोककर खड़ा हो गया। तत्पश्चात् निषादगण शीघ्रतापूर्वक उस ओर दौड़े, जिधर सर्पभक्षी गरुड़ का मुख था। |
| |
| After this, the king of birds made his mouth very large and stood blocking the path of the Nishadas. Thereafter, the Nishadas in a hurry ran in the direction where the face of the snake-eating Garuda was. |
| ✨ ai-generated |
| |
|