क्रीडावसाने ते सर्वे शुचिवस्त्रा: स्वलंकृता:।
दिवसान्ते परिश्रान्ता विहृत्य च कुरूद्वहा:॥ ५०॥
विहारावसथेष्वेव वीरा वासमरोचयन्।
खिन्नस्तु बलवान् भीमो व्यायम्याभ्यधिकं तदा॥ ५१॥
अनुवाद
दिन के अन्त में जब जलक्रीड़ा समाप्त हो गई, तब भ्रमण से थके हुए, शुद्ध वस्त्राभूषणों से सुसज्जित तथा सुन्दर आभूषणों से विभूषित उन कौरवों के श्रेष्ठ वीरों ने उन क्रीड़ाभवनों में रात्रि बिताने का निश्चय किया। उस समय महाबली भीमसेन अत्यधिक परिश्रम के कारण अत्यन्त थक गए थे ॥50-51॥
At the end of the day, when the water sports were over, all those Kurus's best heroes, tired from the excursion, dressed in pure clothes and adorned with beautiful ornaments, decided to spend the night in those sports halls. At that time, the mighty Bhimsen was very tired due to excessive hard work. 50-51॥
समीक्षित और संदर्भानुकूल अनुवाद (Contextual Translation)