श्रीमद् भगवद्-गीता  »  अध्याय 5: कर्मयोग  »  श्लोक 26
 
 
श्लोक  5.26 
कामक्रोधविमुक्तानां यतीनां यतचेतसाम् ।
अभितो ब्रह्मनिर्वाणं वर्तते विदितात्मनाम् ॥ २६ ॥
 
 
अनुवाद
जो लोग क्रोध तथा समस्त भौतिक इच्छाओं से मुक्त हैं, जो आत्म-सिद्ध, आत्म-अनुशासित तथा सिद्धि के लिए निरंतर प्रयत्नशील हैं, उन्हें निकट भविष्य में परम भगवान में मुक्ति अवश्य प्राप्त होगी।
 
Those who are free from anger and all material desires, who are self-realized, self-controlled and who constantly strive for perfection, their liberation is assured in the near future.
तात्पर्य
जो साधु निरंतर मुक्ति की साधना में लगे हुए हैं, उनमें से जो कृष्ण चेतना में है, वह श्रेष्ठ है। भागवत (4.22.39) इस तथ्य की पुष्टि निम्न प्रकार से करता है:

यत्-पाद-पङ्कज-पलाश-विलस-भक्त्या

कर्माशयं ग्रथितम् उद्ग्रथयन्ति सन्तः

तद्वन्न रिक्त-मतयो यतयो 'पि रुद्ध-

स्रोतोगणास्तम अरणं भज वाुदेवम्

"बस वासुदेव की, भगवान के सर्वोच्च व्यक्तित्व की, प्रेममय सेवा की आराधना का प्रयास करें। महान ऋषि भी इंद्रियों की शक्तियों को उतनी प्रभावी तरह से नियत्रित नहीं कर पाते हैं, जितने वे लोग कर पाते हैं जो भगवान के चरण-कमलों की उपासना करते हुए पारलौकिक आनंद में लगे हुए हैं, आसक्ति की जड़ो को उखाड़ते हुए हैं जो कि फल देने वाले कर्मो की है।"

शर्तबद्ध आत्मा में कर्मो के फल भोगने की इच्छा इतनी गहरी होती है कि महान ऋषियों के लिए भी ऐसे इच्छाओं पर नियंत्रण करना बहुत कठिन होता है, भारी प्रयासों के बावजूद। भगवान का भक्त, जो निरंतर कृष्ण चेतना में प्रेममय सेवा में लगा रहता है, आत्मसाक्षात्कार में पूर्ण, बहुत जल्दी परम में मुक्ति प्राप्त कर लेता है। आत्मसाक्षात्कार में उसके पूर्ण ज्ञान के कारण, वह हमेशा समाधि में रहता है। इसका एक समान उदाहरण इस प्रकार है:

दर्शन-ध्यान-संस्पर्शैः

मत्स्य-कूर्म-विहंगमाः

स्वान्यापत्यानिपुष्णन्ति

तथाहम अपि पद्म-जा

"दर्शन से, ध्यान से और स्पर्श से ही मछली, कछुआ और पक्षी अपने संतानों का भरण-पोषण करते हैं। इसी तरह से मैं भी करता हूँ, हे पद्मजा!"

मछली अपने संतानों को बस उन्हें देखकर बड़ा कर देती है। कछुआ अपने संतानों को बस ध्यान करके बड़ा कर देता है। कछुए के अंडे जमीन पर दिए जाते है, और कछुआ पानी में रहते हुए अंडो पर ध्यान करता है। इसी तरह, कृष्ण चेतना का भक्त, भगवान के निवास से भले ही बहुत दूर हो, लेकिन वह बस उनके बारे में निरंतर सोचते हुए - कृष्ण चेतना में व्यस्त रहते हुए - अपने आप को उस निवास तक पहुँचा सकता है। वह भौतिक दुखों की पीड़ा महसूस नहीं करता; जीवन की इस अवस्था को ब्रह्म-निर्वाण कहा जाता है, या परम में निरंतर विसर्जित होने के कारण भौतिक दुखों की अनुपस्थिति।

 
 समीक्षित और संदर्भानुकूल अनुवाद (Contextual Translation)