|
| |
| |
श्लोक 2.6.104  |
सुवर्ण - वर्णो हेमाङ्गो वराङ्गश्चन्दनाङ्गदी ।
सन्न्यास - कृच्छमः शान्तो निष्ठा - शान्ति - परायणः ॥104॥ |
|
| |
| |
| अनुवाद |
| "भगवान [गौरसुंदर अवतार में] स्वर्णिम वर्ण के हैं। वास्तव में, उनका संपूर्ण शरीर, जो अत्यंत सुगठित है, पिघले हुए सोने के समान है। उनके पूरे शरीर पर चंदन का लेप लगा हुआ है। वे आध्यात्मिक जीवन का चौथा क्रम [संन्यास] ग्रहण करेंगे और अत्यंत संयमी होंगे। वे मायावादी संन्यासियों से इस मायने में भिन्न होंगे कि वे भक्ति में लीन रहेंगे और संकीर्तन आंदोलन का प्रसार करेंगे।" |
| |
| "(In the Gaurasundara incarnation) the Lord's complexion is golden. His extremely well-built body is like molten gold. His entire body is smeared with sandalwood paste. He will adopt the fourth stage of life (renunciation) and will be extremely self-controlled. He will differ from the Mayavadi ascetics in that he will be steadfast in devotion and will expand the sankirtana movement." |
| ✨ ai-generated |
| |
|