|
| |
| |
श्लोक 2.24.132  |
ब्रह्म - भूतः प्रसन्नात्मा न शोचति न काङ्क्षति ।
समः सर्वेषु भूतेषु मद्भक्तिं लभते पराम् ॥132॥ |
|
| |
| |
| अनुवाद |
| "जो व्यक्ति इस प्रकार दिव्य स्थिति में स्थित हो जाता है, वह तुरन्त ही परम ब्रह्म को प्राप्त कर लेता है और पूर्ण आनन्दित हो जाता है। वह कभी शोक नहीं करता, न ही किसी वस्तु की इच्छा करता है; वह प्रत्येक जीव के प्रति समभाव रखता है। उस अवस्था में वह मेरी शुद्ध भक्ति प्राप्त करता है।" |
| |
| "One who has attained the transcendental position immediately realizes the Supreme Brahman and becomes completely happy. He never grieves or desires anything. He is equanimous toward every living being. In that state, he attains pure devotion to Me." |
| ✨ ai-generated |
| |
|