श्री चैतन्य चरितामृत  »  लीला 1: आदि लीला  »  अध्याय 5: भगवान् नित्यानन्द बलराम की महिमाएँ  »  श्लोक 93
 
 
श्लोक  1.5.93 
यस्यांशांशः श्रील - गर्भाद - शायी यन्नाभ्यब्जे लोक - सङ्घात - नालम् ।
लोक - स्रष्टुः सूतिका - धाम धातुस् तं श्री - नित्यानन्द - रामं प्रपद्ये ॥93॥
 
 
अनुवाद
मैं उन श्री नित्यानंद राम के चरणों में पूर्ण वंदना करता हूँ, जिनके अंश गर्भोदकशायी विष्णु हैं। गर्भोदकशायी विष्णु की नाभि से वह कमल उत्पन्न होता है जो ब्रह्माण्ड के रचयिता ब्रह्मा का जन्मस्थान है। उस कमल का तना असंख्य ग्रहों का विश्राम स्थल है।
 
I bow to the feet of Sri Nityananda Rama, whose fullness is Garbhodakasayi Vishnu. From the navel of this Garbhodakasayi Vishnu springs a lotus, the birthplace of Brahma, the architect of the universe. The stem of this lotus is the resting place of countless worlds.
तात्पर्य
महाभारत, शांति-पर्व में, यह कहा गया है कि जो प्रद्यूमन है वह अनिरुद्ध भी है। वह ब्रह्मा के पिता भी हैं। इस प्रकार गर्भोदकशायी विष्णु और क्षीरोंदकशायी विष्णु, ब्रह्मा के मूल दैवत प्रद्यूमन के समान पूर्ण विस्तार हैं, जो कमल के फूल से पैदा हुए हैं। यह प्रद्यूमन है जो ब्रह्मा को ब्रह्मांडीय प्रबंधन के लिए निर्देश देता है। ब्रह्मा के जन्म का पूर्ण विवरण श्रीमद्-भागवतम (3.8.15-16) में दिया गया है।

तीनों पुरुषों की विशेषताओं का वर्णन करते हुए, लघु-भागवतामृत कहता है कि गर्भोदकशायी विष्णु का चार हाथों वाला रूप है, और जब वह स्वयं ब्रह्मांड के खोखले में प्रवेश करता है और दूध के सागर में लेट जाता है तो उसे क्षीरोंदकशायी विष्णु के रूप में जाना जाता है, जो सभी जीवित प्राणियों का परमात्मा है, जिसमें देवता भी शामिल हैं। सात्वत-तंत्र में कहा गया है कि तीसरे पुरुष अवतार, क्षीरोंदकशायी विष्णु, सभी के हृदय में परमात्मा के रूप में स्थित हैं। यह क्षीरोंदकशायी विष्णु विहार के लिए गर्भोदकशायी विष्णु का विस्तार है।

 
 समीक्षित और संदर्भानुकूल अनुवाद (Contextual Translation)